Weronika

czwartek, 24 maja 2012

W sprawie Zgromadzenia żeńskiego

Jak zauważyliście wrzucam kolejne rozdziały nieopublikowanej jeszcze w Polsce książki Herberta/Andersona "Sisterhood of Dune". Robię to z dwóch powodów: po pierwsze uwielbiam się chwalić, jaki jestem wspaniały i jak dobrze znam angielski :); po drugie - liczę bardzo na to, że wśród czytelników, szczególnie miłośników świata Diuny, znajdę osobę, która zechce być korektorem, redaktorem i edytorem mojego tłumaczenia.
Staram się, aby to co piszę było spójne z dotychczasowymi tłumaczeniami Diun (szczególnie Jankowskiego), ale różnie to bywa - i co dwie pary oczu, to nie jedna.
Jeśli ktoś byłby chętny do współpracy, proszę o wiadomość. Jak widzicie nie jest to jakieś szalone tempo wymagające zarywania nocy. Mam co prawda parę rozdziałów w zapasie, ale i tak do wszystkiego podchodzę spokojnie. Ja także mam swoje priorytety - dom, pracę, wychodzenie z sukami na spacery...

3 komentarze:

  1. Witaj!
    Pasjami lubię czytać.
    Pasjami lubię korektę i redakcję.
    Pasjami piszę. Wszystko, wszędzie niemal.
    Pasjami lubię nowe wyzwania.
    Bardzo chętnie pomogę. W korekcie, redakcji i całej reszcie.
    Wspaniałość ma i entuzjazm po oczach bić będą. ;)
    Bardzo proszę o kontakt.Dwóch pasjonatów dogada się na pewno.
    Pozdrawiam i czekam niecierpliwie na znak.
    rouge

    OdpowiedzUsuń
  2. Witam obu pasjonatów i chylę czoła nad ogromem pracy poświęconej propagacji Diuny w Polsce czym sam się aktywnie od wielu lat zajmuję. Idea przetłumaczenia Sisterhood jest ciekawa tylko czy nie lepiej poczekać na samego Jankowskiego, który również jest w trakcie tłumaczenia tej pozycji a data wydania wg katalogu Rebisu została ustalona na wrzesień tego roku?

    OdpowiedzUsuń
  3. Chętnie bym nawiązał kontakt mailowy, jako że mam parę ciekawych pomysłów odnośnie propagacji Diuny na szerszą skalę a jednocześnie współpracuję z zespołem tworzącym wydanie Rebisu.
    Mój mail: diunolog@gmail.com

    OdpowiedzUsuń